Prof. Emelius Browne |
|
| CITAZIONE (Shirleyno @ 25/1/2012, 15:17) CITAZIONE (Prof. Emelius Browne @ 5/1/2011, 19:31) Le canzoni non erano doppiate originariamente . Prof. ma ho letto su un altro forum che per la prima edizione cinematografica italiana, cioè nel 1948 , le canzoni erano doppiate, ma poi la vhs le inserì in inglese. Secondo te è vero o no ? Assolutamente impossibile: si sente distintamente la voce di Olinto Cristina (prima voce dell'Amico Gufo) lamentarsi del chiasso degli uccelli mentre questi in sottofondo cantano in inglese! Per le vecchie tracce audio, le varie componenti (musica, effetti sonori, dialoghi, canzoni) non sono più disponibili in forma scissa, si trova solo il tutto mixato insieme. Quindi, se fosse vero quanto hai letto, sotto le parole di Cristina si sentirebbe quest'ipotetico coro italiano d'epoca. È inoltre evidente che non c'è alcuna differenza di qualità audio tra i dialoghi e le canzoni e, se non ricordo male, quest'ultime appaiono pure un po' frusciate proprio perché ricavate dalla pellicola italiana del '48: se le avessero inserite in un secondo momento, si sarebbero ascoltate molto meglio rispetto ai dialoghi perché l'audio inglese viene restaurato accuratamente e in continuazione. Ti ricordi in che forum hai letto la cosa? Voglio cantargliene quattro
|
| |