Bongo e i tre avventurieri

« Older   Newer »
  Share  
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 25/10/2010, 17:02




ALCUNI VIDEO MOSTRATI IN QUESTA SCHEDA POTREBBERO RISULTARE NON PIÙ DISPONIBILI PERCHÉ RIMOSSI DA YOUTUBE. TENTEREMO DI AGGIORNARE LA SCHEDA CON VIDEO CHE FUNZIONINO; PER IL MOMENTO CI SCUSIAMO PER IL DISAGIO.


coquin-de-printemps


Titolo film: Bongo e i tre avventurieri
Titolo originale: Fun And Fancy Free
Anno di Produzione: 1947
Musiche: Eliot Daniel, Paul J. Smith, Oliver Fallace


Autori e interpreti delle canzoni:

Fun and Fancy Free
di Bennie Benjamin e George David Weiss
cantata da Cliff Edwards e dal coro (da Riccardo Billi in italiano)

I'm A Happy-Go-Lucky Fellow
di Ned Washington e Eliot Daniel
cantata da Cliff Edwards (da Riccardo Billi in italiano)

Lazy Countryside
di Bobby Worth
cantata da Dinah Shore

Too Good to be True
di Buddy Kaye e Eliot Daniel
cantata da Dinah Shore e dal coro

Say It With a Slap
diy Buddy Kaye e Eliot Daniel
cantata da Dinah Shore e dal coro (doppiata in italiano da: ?)

My, What a Happy Day
di Bill Walsh e Ray Noble
cantata da Anita Gordon e dal coro (doppiaggio 1952: ? // ridoppiaggio 1992: Simona Patitucci?)

Eat Until I Die
sulle note di Funiculì Funiculà
cantata da:
Pippo (originale: Pinto Colvig // doppiaggio 1952: Riccardo Billi // ridoppiaggio 1992: Vittorio Amandola)
Paperino (originale: Clarence Nash // doppiaggio 1952: originale di Clarence Nash // ridoppiaggio 1992: Luca Eliani)
Topolino (originale: Walt Disney // doppiaggio 1952: ? // ridoppiaggio 1992: Gaetano Varcasia)

Fee Fi Fo Fum
di Paul J. Smith e Arthur Quenzer
cantata da Billy Gilbert (doppiaggio 1952: Arnoldo Foà // ridoppiaggio 1992: Riccardo Barbera)

My Favorite Dream (Il mio sogno preferito)
di Bill Walsh e Ray Noble
cantata da:
Anita Gordon (doppiaggio 1952: ? // ridoppiaggio 1992: Simona Patitucci?)
Paperino (originale: Clarence Nash // doppiaggio 1952: Giusi Raspani Dandolo // ridoppiaggio 1992: Luca Eliani)


TESTI ITALIANI DELLE CANZONI: ROBERTO DE LEONARDIS alias PERTITAS per O.D.I (1952)
DIREZIONE MUSICALE: ? (doppiaggio originale 1952), ERMAVILO (ridoppiaggio parziale 1992)


Per i video delle varie canzoni è sufficiente cliccare sui titoli riportati di seguito:

t6922

Fun And Fancy-Free

Chorus: Fun, fun, fun and fancy-free
Full of fun and fancy-free
That's the way I wanna be
I don't let my troubles trouble me
Fancy-free, full of the, full of fun
Got no time to worry none
Too busy singin' in the sun
Sweet sun
If you should have a chronic ache
Pills won't make you strong
The only tonic you should take
Is a teaspoonful of song
So if you'd really like to be
Happy-go-lucky, just like me
Drown your frowns, my friend
And you will se, you'll see
That you'll be full of fun
And fancy-free
Come along, lend an ear
See it for yourself
Meet a guy who's got a song
Troubles are on the shelf
He's so happy all the livelong day
Livin' life the simple way
Knowing it's the only way to be
Just full of fun, full of fun
And fancy-free



cricket



I’m A Happy-Go-Lucky Fellow

Jiminy Cricket: Everyone keeps askin' me
My recipe for livin'
It's simple as the ABC's
And hardly seems worth givin'
I've tried it out in every way
It always sees me through
It's make me what I am today
That's why I'm tellin' you
I'm a happy-go-lucky fellow
Full of fun and fancy-free
You can make the whole world seem mellow
If you take it in your stride like me
Don't cross a bridge or peek 'round the corner
Until you're there
Just learn to smile and in a while
You'll find trouble's a bubble of air
Get a happy-go-lucky feelin'
Keep it and I guarantee
That you'll find you'll wind up livin' in the sun
Full of fun and fancy-free
Chorus: Full of fun and fancy-free
That's the way I wanna be
I don't let my troubles trouble me
Jiminy: Now some folks like the heavy stuff
With title five feet wide
Not me, I'm always out for fun
I like the lighter side, yes, sir
Chorus: Don't let my troubles trouble me
Jiminy: Don't cross a bridge or peek 'round the corner
Until you're there
Just learn to smile and in a while
You'll find trouble's a bubble of air
Get a happy-go-lucky feelin'...
-You know, you worry too much
In fact, everybody worries too much.
Here!
Just look at the morning paper.
Turn to any page.
You'll find the whole world worryin'
about some future age.
But why get so excited?
What's gonna be is gonna be.
The end of the world's
been comin' since 1903.
That's, uh, B.C., of course.
Don't cross a bridge or peek 'round the corner
Until you're there
Just learn to smile and in a while
You'll find trouble...
-You bet, you'll find trouble!


Grillo Parlante: Chi felice vuol campar
adopri la ricetta
che da me potrà imparar:
è semplice e perfetta.
Se il gran segreto vuoi saper
se come me vuoi far
dovrai scacciare i tuoi pensier,
sorridere e cantar.
Sono allegro, ho il cuor contento,
prendo in scherzo il mondo inter.
Rido, canto, non mi lamento
e la vita cerco di goder.
Non ci si deve mai crucciar
per quel che può capitar
e in una bolla di sapon
si dissolve ogni preoccupazion.
Ridi, canta, che tutto passa
se il destin con te ce l’ha.
Sorridendo i colpi prendi, incassa e va’
e il sereno tornerà!



C’è della gente che ama i mattoni
con titoloni grossi così.
Io no. A me piace divertirmi
Preferisco robetta leggera, anzi leggerissima!

Non ci si deve mai crucciar
per quel che può capitar
e in una bolla di sapon
si dissolve ogni preoccupazion!
Non bisogna mai aver timore...
Figlio mio, tu hai troppa paura.
Il guaio è che oggi tutti hanno troppa paura.
Infatti..
basta dare un’occhiata al giornale per averne un’idea.
Terremoti nelle Hawaii,
bombe atomiche, alluvioni,
poi rivolte, morti, guai,
guerre fredde, distruzioni…
ma perché allarmarsi, in fondo?
Consoliamoci giacché ci aspettiam la fin del mondo
sin dai tempi di Noé!
E fino ad oggi il mondo non è ancora finito.
Non ci si deve mai crucciar
per quel che può capitar
e in una bolla di sapon
si dissolve o...
Si dissolve un accidente!

mo02

Lazy Countryside

Dinah Shore: I love to hang around
The lazy countryside
Chorus: Where things are nice
and breezy
Dinah Shore: With nature’s gang around
The lazy countryside
Chorus: Where life is twice as easy
Dinah Shore: Where the crickets
you don’t hear in the city
Keep a-hummin’ in your ear,
oh, so pretty
And it’s just too much for words
Listenin’ to the chorus of the birds
I like to stay around
The lazy countryside
Chorus: And while away the hours
Dinah Shore: Just kind of play around
The lazy countryside
Chorus: As free as bees and flowers
Dinah Shore: There’s more fun in
takin’ the sun in
And to roam the spaces wide
It’s the place for me
Gee, but it’s great to be
‘Round the lazy countryside
Dinah Shore: There’s more fun in
takin’ the sun in
And to roam the spaces wide
It’s the place for me
Gee, but it’s great to be
‘Round the lazy countryside

bongo

Too Good to Be True

Dinah Shore: This is too good to be true
I can’t believe it’s real
Can it be you I really see
I never knew I’d find an angel
And out of the blue you came to me
You’re all the heavenly things
That I’ve been dreaming of
Don’t spread your wings
and fly away
But if you’re only passing through
Then take me to heaven with you
Or is this a dream
too good to be true
Chorus: This is too good to be true
I can’t believe it’s real
Can it be you I really see
I never knew I’d find an angel
Out of the blue you came to me
You’re all the heavenly things
That I’ve been dreaming of
Don’t spread your wings,
don’t fly away
Dinah Shore: But if you’re only
passing through
Then take me to heaven with you
Or is this a dream too good to be true.

bongo10



Say It With A Slap

Chorus: When a bird loves a bird he can twitter
When a puppy falls in love he can yap
Every pigeon likes to coo when he says I love you
But a bear likes to say it with a slap
When a whippoorwill’s in love he can whipper
All the horses neck and all the turtles snap
Every deer and every dove has a way of makin' love
But a bear likes to say it with a slap
You can ask any bear
Oh, there's nothin' to compare
With a love tap strong or weak
So if you’re ready for romance
And you ever get the chance
Grab your girl
Give her your cheek
So when love comes along, don’t be silly
Never ever waste your time like a sap
Let the other hug and kiss
But the bare facts are these
That a bear likes to say it with a slap
Slap, slap
Grab your bears and swing ‘em wide
Shake their fur and scratch their hide
Give her a slap
Give her a cuff
Go ‘round that floor
and strut your stuff
He slapped her once
and he missed her jaw
and he wound up smackin’ his mother-in-law
Now here comes Grandpa
gettin' in line
And her comes baby bear behind
When a bird loves a bird he can twitter
When a puppy falls in love he can yap
Every pigeon likes to coo when he says I love you
But a bear likes to say it with a slap
When a whippoorwill’s in love he can whipper
All the horses neck and all the turtles snap
Every deer and every dove has a way of makin' love
But a bear likes to say it with a slap
You can ask any bear
Oh, there’s nothing to compare
with a love tap strong or weak
If you’re ready for romance
And you ever get the chance
Grab your girl, give her your cheek
So when love comes around, don’t be silly
Never ever waste your time like a sap
Let the others hug and kiss
But the bare facts are these
That a bear likes to say it with a slap
Slap, slap!


Orsi: Fa chiù chiù l’uccellin che s’innamora
fa bu bu la cagnetta al cagnolin
i piccioni fanno glu quando vogliono tubar
ma schiaffoni danno gli orsi per amar.
Orsa: Quando raglia il somarel vuole amore
e la tortorella fa glu glu glu glu
ogni gatto ed ogni can san parlare del suo amor
ma schiaffoni danno gli orsi per amar.
Orsi: Prova a dire agli orsi bruni
che non devon dar schiaffoni
ma carezze di languor.
Orsa: E vedrai che tutti insiem
ti rispondon che l’amor
Orsi: che l’amor
Orsa: si fa a schiaffon! (Orsi: Schiaffon!)
Orsa: Così quando l’amor ti conquista
non sciupare tanto tempo a sognar,
Orsa e orsi: lascia agli altri i baci lor
ma per gli orsi è così
non c’è niente più dolce d’un ceffon!
Cef-fon! (Orsi: Tanti ceffoni!)












Orsi: Fa chiù chiù l’uccellin che s’innamora
fa bu bu la cagnetta al cagnolin
i piccioni fanno glu quando vogliono tubar
ma schiaffoni danno gli orsi per amar.
quando raglia il somarel vuole amore
e la tortorella fa glu glu glu glu
ogni gatto ed ogni can san parlare del suo amor
ma schiaffoni danno gli orsi per amar.
Prova a dire agli orsi bruni
che non devon dar schiaffoni
ma carezze di languor.
E vedrai che tutti insieme
ti rispondon che l’amore
che l’amor si fa a schiaffon!
Così quando l’amor ti conquista
non sciupare tanto tempo a sognar,
lascia agli altri i baci lor
ma per gli orsi è così
non c’è niente più dolce d’un ceffon!
Cef-fon!

FunAndFancyFreeMoviePosterItalian

Fun and Fancy Free (reprise)

Chorus: Join the party, come along
It’s a cinch, can’t go wrong
Now’s the time to see
what you can see
The house is just across the way
Better hurry, don’t delay
You’ll be full of fun and fancy-free

mo04



My, What A Happy Day

Harp: My, what a happy day
What a sunny sky
kind of makes you sigh
in a happy way
What a very merry day
All the world is gay
When your cares are light
And your heart takes flight
And you're swept away
The air is sweet with clover
The clouds are turning over
Oh, yes, they're turning over
Just to show their silver lining
My, what a happy day
Never knew such bliss
Never read of this
In a book or play
What a lovely day
What a great big gorgeous,
sumptuous, thumping,
bumptious, hum-galumptious,
simply scrumptious
My, what a happy day
Bull: My, what a happy day
Ravens: Never knew such bliss
Never read of this in a book or play
What a lovely day
What a great big gorgeous,
sumptuous, thumping,
bumptious, hum-galumptious,
simply scrumptious
Oh, my, oh my
What a happy day!
(dopp. orig. 1952)

Arpa: Ah, che felicità!
Quando splende il sol
che sbocciar fa i fior
e riscalda i cuor.
Tutto canta intorno a me!
Canta l’usignol
e risponde un coro
di gaie note
dai boschi in fior.
Il cielo è ormai sereno,
la primavera viene
col suo dolce tepore
ed i vaghi suoi colori.
Ah, che felicità!
Chi sa dir cos’è
o spiegar com’è,
chi descriver sa
la felicità
va di sponda in sponda
come l’onda
a primavera e tutto
inonda (inonda)
sì, di felicità!
Toro: M...ah, che felicità!
Corvi: Chi ti può narrar
chi dipinger sa, chi saprà cantar
che felicità
primavera inonda
è sempre un’onda
da una sponda all’altra
sponda guardo!
Oh, oh, oh, oh
che felicità!
(ridoppiaggio 1992)

Arpa: Ah, che felicità!
Quando splende il sol
che sbocciar fa i fior
e riscalda i cuor.
Tutto canta intorno a me!
Canta l’usignol
e risponde un coro
di gaie note
dai boschi in fior.
Il cielo è ormai sereno,
la primavera viene
col suo dolce tepore
e gli svaghi e i suoi colori.
Ah, che felicità!
Chi sa dir cos’è
o spiegar com’è,
chi descriver sa
la felicità
va di sponda in sponda
come l’onda
a primavera e tutto
inonda (inonda)
sì, di felicità!
Toro: M...ah, che felicità!
Corvi: Chi ti può narrar
chi sa disegnar, chi saprà cantar
che felicità
primavera inonda
è sempre un’onda
da una sponda all’altra
sponda xxx!
Ah, ah, ah, ah
che felicità!

mo05



Eat Until I Die

Goofy: Turkey, lobster, sweet potato pie
Pancakes piled up till they reach the sky
Donald: Wa-wa, wa-wa, wa-wa, wa-wa
wa-wa, wa-wa, wa-wa, wa-wa!
Goofy: I wanna eat
'n eat 'n eat
'n eat 'n eat until I die
Goofy & Donald: Turkey, lobster
sweet potato pie
Pancakes piled up till they reach the sky
Goofy: Lots of starches, lots of greens
Fancy chocolate-covered...
Mickey: Beans!
(dopp. orig. 1952)

Pippo: Pastasciutta al burro con ragù
polli arrosto con le patatin
Paperino: Wa-wa, wa-wa, wa-wa, wa-wa
wa-wa, wa-wa, wa-wa, wa-wa!
Pippo: Oh! Voglio mangiar,
mangiar, mangiar
voglio mangiar fino a crepar!
Pastasciutta al
burro con ragù
polli arrosto con le patatin.
Vitamine A, B e C
calorie fino a bruciar...
Topolino: Fagioli!
(ridoppiaggio 1992)

Pippo: Pastasciutta al burro con ragù
polli arrosto con le patatin
Paperino: Qua qua qua qua qua qua qua qua
qua qua qua qua qua qua qua qua!

Pippo: Oh! Voglio mangiar,
voglio mangiar
voglio mangiar fino a crepar!
Pastasciutta al
burro con ragù
polli arrosto con le patatin.
Vitamina A, B e C
calorie fino a bruciar...
Topolino: Fagioli!

mo06



Fee Fi Fo Fum

Giant: Fee, fi, fo fum!
Fee, fi, fo fum!
Fee, fi, fo fum
He, hi, ho, hum
I'm a most amazing guy
A most amazing guy am I
Fee, fi, fo fum
He, hi, ho, hum
I'm the stuff, I'm telling you
For here's what I can do
I can change myself into an elf
Fly up high like the birdies
I can disappear into atmosphere
Peekaboo!
'Cause I know the magic wordies
Fi, fo fe, foy
Fe, fe, fe, fe
Fifi?
I don't know no Fifi
(dopp. orig. 1952)

Gigante: Fi fai fo fum!
Fi fai fo fum!
Fi fai fo fum
Fi fai fo fum
Sono un tipo stravagante
un tipo molto interessante
Fi fai fo fum
Fi fai fo fum
molto in gamba in verità
per quello che so far.
Mi so trasformar in una mosca,
volar come un uccello
e sparir nell’aria in un momento.
Cu-cù!
Io so le parole magiche!
Fai fo fi foi
Fe fi fi fi
Fifì?
Non conosco Fifì!
(ridoppiaggio 1992)

Gigante: Fi fai fo fum!
Fi fai fo fum!
Fi fai fo fum
Fi fai fo fum
Sono un tipo stravagante
un tipo molto interessante
Fi fai fo fum
Fi fai fo fum
molto in gamba in verità
per quello che so far
mi trasformo in una mosca
volo come un uccellin
e sparisco in un momentin
Cucù!
Parole magiche io so
Fai fo fi foi
fei fi fi fi
Fifì?
Non conosco nessuna Fifì!

singingharp



In My Favourite Dream

Harp: In my favourite dream
Everyone is so delightful
No one's mean or spiteful
In my favourite dream
Yes, and in my favourite dream
There my heart can go romancing
Dancing to a heavenly theme
But there's something else I look forward to
It's a secret but here's a clue
He's my favourite you know who
You're the hero of my most favourite dream
Donald: Oh, mercy, forgive us!
Harp: In his right vest pocket
you'll find the key
The right vest pocket
Go carefully...
Il mio sogno preferito (originale)

Arpa: Dormi, è dolce sognar
È una fuga deliziosa
in un mondo rosa
Quanto è bello sognar!
Tra le stelle ti puoi librar
ed il cuor sorride e canta
Tanta ebrezza il sogno può dar
Senza limiti nell’immensità
puoi inebriarti in libertà.
Solo chi sogna capir potrà
quanto è dolce dormir, sognar, obliar!
Paperino: Signore, aiutaci tu!
Arpa: A cercar nella tasca
di destra va’,
la chiave di quello
scrigno è là...
(ridoppiaggio 1992)

Arpa: Dormi, è dolce sognar
è una fuga deliziosa
in un mondo rosa
quanto è bello sognar!
Tra le stelle ti puoi librar
ed il cuor sorride e canta
tanta ebrezza il sogno può dar
Senza limiti nell'immensità
puoi inebriarti in libertà
Solo chi sogna capir potrà
quanto è dolce sognar e obliar!
Paperino: Oh, ti prego!
Arpa: A cercar nella tasca
di destra va’
la chiave di quello
scrigno è là...

bergen1

Fun And Fancy-Free (finale)

Chorus: Now some folks
don't believe in giants
Castles up above
And others say that bears don't talk
And never fall in love
If you really wanna find
Happiness, peace of mind
Believe in all your dreams
And you will see
You'll be full of fun and fancy
Free and full of fun and fancy-free


I TESTI ITALIANI SONO STATI TRASCRITTI QUALCHE TEMPO FA DA SUDICIO BRICCONE PER IL DISNEYDIGITAL FORUM: IO MI SONO LIMITATO A PICCOLISSIME MODIFICHE E ALL’AGGIUNTA DEL RIDOPPIAGGIO


Curiosità:

- È questa l’ultima volta in cui Walt Disney doppia Topolino.

- Edgar Bergen, ventriloquo che divenne celebre grazie alla radio (!), è il padre dell’attrice Candice Bergen.

- La canzone "Fun and Fancy Free (I'm a Happy-Go-Lucky Fellow)" cantata dal Grillo Parlante avrebbe dovuto essere utilizzata in “Pinocchio” (1940) ma fu eliminata.

- "My Favourite Dream" è l'unica ad avere un titolo italiano ufficiale, accreditata con un letterale "Il mio sogno preferito" nei titoli di coda del telefilm “Brutti e cattivi” del 1977.

- Nel doppiaggio italiano originale (1952), la voce del Grillo Parlante è di Riccardo Billi, lo stesso che 5 anni prima (1947) l’aveva doppiato esclusivamente nella canzone “Una stella cade” (nel resto di “Pinocchio” il Grillo ha invece la voce di Carlo ‘Jerry Lewis’ Romano).

- Negli anni ’60 il secondo episodio fu riproposto, ma la parte dal vivo venne eliminata e sostituita da un’introduzione e una narrazione di Pico de Paperis (Ludwig Von Drake). Questa versione è arrivata in Italia solo nel 1992 per l’uscita in videocassetta: si è reso necessario un ridoppiaggio, abbastanza fedele all’originale ma con i soliti errori di trascrizione che caratterizzano TUTTI i ridoppiaggi Disney dagli anni ’80 in poi. Nel 1997, uscì nuovamente in VHS il film integrale e ancora una volta si utilizzò il doppiaggio d’epoca; per il DVD, invece, si è proceduto ad un mixaggio delle due versioni italiane. Ne consegue che nel DVD abbiamo il doppiaggio originale per tutto il film, ad eccezione delle voci di Topolino, Paperino, Pippo, del gigante e dell’arpa magica che parlano/cantano con le nuove interpretazioni del ’92. Alcune parole del gigante conservano comunque la voce di Arnoldo Foà perché sovrapposte alla narrazione di Michele Malaspina (Bergen) o perché facenti parte di scene tagliate dalla riedizione (v. quella finale in cui scoperchia il tetto di casa Patten). La canzone “My, what a happy day” rimane altresì in versione italiana originale poiché l’inizio, in entrambi i doppiaggi, è cantato mentre il narratore non termina ancora di parlare. La nuova versione in DVD, oltretutto, restaura la canzone dei titoli di testa e quella di chiusura, entrambe originariamente sostituite in italiano da pezzi strumentali completamente diversi e meno festosi. Tutto questo mix di audio varî ci regala interpretazioni molto più gradevoli per i tre eroi principali che originariamente avevano voci decisamente peculiari e non sempre sopportabili. Il nuovo Riccardo Barbera, l’allora voce ufficiale di Gambadilegno, è perfetto per il gigante, ma rimpiangiamo l’Arnoldo Foà vintage. L’arpa magica, al contrario, diventa intollerabile col suo canto strozzato e la voce da scemetta... mi dispiacerebbe se appartenesse realmente a Simona Patitucci, perché ne “La Sirenetta” questa artista ha fatto un lavoro maiuscolo, ma qui, devo dirlo, è davvero RIPUGNANTE. "Il mio sogno preferito" è sempre stata una delle mie canzoni Disney preferite e l'ha letteralmente MASSACRATA!



Edited by Prof. Emelius Browne - 9/11/2011, 09:45
 
Top
Thumper
view post Posted on 25/10/2010, 19:30




Bravissimo Prof :)
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 26/10/2010, 11:00




Grazie.

Avete visto che schifezza il manifesto italiano e che magnificenza invece quello francese? Sono ambedue d'epoca: il francese riporta il logo RKO e quindi è per forza originale, l'italiano può essere solo del '52 perché il film non venne mai più riproposto nelle sale. Magari l'italiano è invecchiato, per questo sembra tanto orrendo... ma i disegni sono comunque dozzinali e la dicitura "regia di Walt Disney" è da censura!
 
Top
view post Posted on 26/10/2010, 13:31
Avatar

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
8,221
Location:
Radura Incantata, Isola che non c'è

Status:


Da quanto tempo non vedevo Bongo :wub: Grazie prof, e complimenti, come sempre, per l'ottimo lavoro ;)
 
Top
view post Posted on 26/10/2010, 15:16

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
6,161

Status:


Non avevo mai sentito il ridoppiaggio della canzone dell'arpa magica. Trovo che l'interpretazione appiattisca tutto. Che peccato. :(
 
Web  Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 27/10/2010, 11:17




CITAZIONE (simitrilli @ 26/10/2010, 14:31)
Da quanto tempo non vedevo Bongo :wub: Grazie prof, e complimenti, come sempre, per l'ottimo lavoro ;)

Grazie a te :wub:

CITAZIONE (Lumiére @ 26/10/2010, 16:16)
Non avevo mai sentito il ridoppiaggio della canzone dell'arpa magica. Trovo che l'interpretazione appiattisca tutto. Che peccato. :(

Hai ascoltato sia "My, what a happy day" che "Il mio sogno preferito"? La prima -appunto come dici tu- penalizza la meravigliosa canzone proprio perché l'appiattisce; ma la seconda è davvero da denuncia! Speriamo che con nella prossima edizione inseriscano entrambi i doppiaggi o comunque solo l'originale: non m'importa di avere Topolino Paperino e Pippo con voci non adatte, sono disposto al "sacrificio" di ascoltarmi quelle interpretazioni se questo vuol dire ripristinare la cantante originale dell'arpa :cry: Ne "Il mio sogno preferito" assomigliava un sacco a Tina Centi, ma l'ultima parte faceva capire chiaramente che non si trattava di lei (e poi in "My, what a happy day" è molto diversa da Tina), forse la caricherò su youtube...
 
Top
view post Posted on 27/10/2010, 16:44

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
6,161

Status:


Mi riferivo a "My, what a Happy Day", ma ora ho sentito anche "Il mio Sogno Preferito".
Non ci sono più i doppiaggi di una volta. :(
 
Web  Top
view post Posted on 3/4/2013, 21:33
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
519

Status:


Quanto vorrei risentire il doppiaggio del 1952 di questo cartone animato!!!!!
Ricordo da bambino di averlo visto in una vhs intitolata i cattivi di Disney!
 
Top
view post Posted on 4/4/2013, 16:57
Avatar


Group:
Member
Posts:
1,752
Location:
Paese delle Meraviglie

Status:


CITAZIONE (SimonPPC @ 3/4/2013, 22:33) 
Quanto vorrei risentire il doppiaggio del 1952 di questo cartone animato!!!!!
Ricordo da bambino di averlo visto in una vhs intitolata i cattivi di Disney!

Confermo ^_^

Anche se il titolo esatto è Disney Brutti e Cattivi ;)
 
Top
view post Posted on 4/4/2013, 17:30
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
519

Status:


Grazie per la correzione, sai i ricordi di infanzia non sempre sono perfetti ;)
 
Top
ayral
view post Posted on 13/5/2013, 21:36




Appena comprerò l'aggeggio per convertire i vhs in file dvd cercherò di postarlo su youtube, io ho tutto il film registrato dalla Rai versione 1952, Bongo + Bergen + I tre avventurieri doppiaggio 1952 + Intro e finale musicati ;)
 
Top
view post Posted on 15/5/2013, 17:28
Avatar

Member

Group:
Member
Posts:
519

Status:


Grande allora resto in attesa :)
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 16/5/2013, 17:01




CITAZIONE (ayral @ 13/5/2013, 22:36) 
Appena comprerò l'aggeggio per convertire i vhs in file dvd cercherò di postarlo su youtube, io ho tutto il film registrato dalla Rai versione 1952, Bongo + Bergen + I tre avventurieri doppiaggio 1952 + Intro e finale musicati ;)

Sarà un piacere! Io ce l'ho, ma la musica dei titoli di testa mi parte un po' tardi e quindi sarò felice di poterla ascoltare dall'inizio!
 
Top
view post Posted on 23/5/2013, 19:52
Avatar

Francesco

Group:
Member
Posts:
94
Location:
NAPOLI (NA)

Status:


Che bello non vedo l'ora! Lo cercavo da un sacco di tempo "Bongo e i tre avventurieri" col doppiaggio originale!!!!!!!!!!!!!!! :woot: :woot: :woot:
 
Web  Top
13 replies since 25/10/2010, 17:02   2879 views
  Share