Biancaneve & I Sette Nani

« Older   Newer »
  Share  
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 26/9/2011, 09:15 by: Prof. Emelius Browne




CITAZIONE (Messer Cappellaio @ 26/9/2011, 08:26) 
CITAZIONE (Sudicio Briccone @ 2/4/2010, 09:27) 
E credo che sarebbe avvenuta la stessa cosa in Italia, se solo non ci fosse appena stata una riedizione nel Natale del 1962...

Vediamo unn po'..... 62... se fosse stato doppiato qualche tempo prima della riedizione cinematografica di quell'anno...forse c'era una remotissima possibilitàche la Latt' prestasse di nuovo la voce a Grimilde!!
Uhhhh.....sogno :D :wub: :wub: :wub:

Non è improbabile, nelle riedizioni d'epoca capitava che un doppiatore desse la voce allo stesso personaggio che aveva doppiato nella versione italiana precedente*. Un esempio è Olinto Cristina che doppiò C. Aubrey Smith sia nell'edizione anni '30 che in quella anni '50 de I lancieri del Bengala. Oppure pensiamo alla Lattanzi di Marlene Dietrich ne L'angelo azzurro (1930 - dopp. 1950) o alla Simoneschi di Ingrid Bergman in Intermezzo (1939 - dopp. 1964): nella prima edizione dei due film le doppiatrici protagoniste erano altre (ignote, probabilmente Rosina Fiorini Galli per la Bergman secondo me), ma le due stelle dell'Europa settentrionale erano talmente legate alle rispettive voci italiane che queste ultime furono chiamate a ridoppiarle anche a dispetto della notevole differenza d'età accumulata nel tempo. Allo stesso modo, negli anni '50 la Lattanzi era per eccellenza la cattiva Disney, quindi non fatico a credere che in un ipotetico ridoppiaggio di "Biancaneve" del '59 o poco prima le avrebbero fatto rifare Grimilde.

*Comunque ciò avviene anche oggi: ad esempio Emanuela Rossi, Oreste Rizzini e Cristiana Lionello hanno doppiato Sissy Spacek, Michael Douglas e Sharon Stone in Missing - Scomparso (Spacek) e Basic Instinct (Douglas/Stone) sia nell'edizione d'epoca che in quella in DVD.
 
Top
24 replies since 11/11/2009, 18:59   5876 views
  Share