La spada nella roccia

« Older   Newer »
  Share  
Anacleto
icon1  view post Posted on 4/5/2006, 21:16




Che spettacolo ragazzi! Secondo me è in assoluto uno dei migliori.. E' ricco di significato, i personaggi sono meravigliosi. Anacleto è semplicemente geniale, poi il doppiaggio italiano lo distingue e caratterizza molto di più di quello originale. (Viva i doppiatori italiani!) "Ragazzo, ragazzo, non vedo nessun rtagazzo.."
E le canzoni? "Si narra che un dì l'Inghilterra fiorì di audaci cavalier..."; "E questo il mondo fa girar.."
Mi emoziona ogni volta che lo vedo, ormai lo so quasi completamente a memoria.
E il lupo? Una nota comica fantastica, fa veramente sbellicare..
 
Top
view post Posted on 4/5/2006, 22:59

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
6,159

Status:


E "Igitus Figitus Alakazem, Prestidigitorium"?
Merlino lo dice sempre più velocemente, ma a me si annoda la lingua dopo due volte (quando va bene). :P
 
Web  Top
maga magò
view post Posted on 5/5/2006, 12:34




e "il duello di magia?" anke per me è il migliore in assoluto!!! Anacleto e la maga-magò sono formidabili m ricordo che da bambina chiesi a babbo natale un gufo come anacleto!!!
"oh che bel gufo impagliato!"
"eh! Impagliato?? Chi?Bada a come parli ragazzo!"

Edited by maga magò - 5/5/2006, 13:45
 
Top
Devil Kaiser
view post Posted on 6/5/2006, 17:36




Veramente geniale, il personaggio più comico a mio parere è Anacleto(che in originale era Archimedes, chissà perchè l'hanno cambiato), sopratutto nella scena dell'aereo! :lol:
Ma anche i personaggi, tutti simpatici e originali, non sono certo da meno. Memorabile la canzone "Higitus Figitus", ed il personaggio stesso di Merlino. ^_^
 
Top
Tuvok
view post Posted on 6/5/2006, 17:44




molto bello, ottima la sigla iniziale "Si narra che un dì l'Inghilterra fiorì di audaci cavalier, il buon re mori senza eredi cosi, ......" davvero ottima.

fantastico anchè il duello di magia.

i disegni sono azzecati direi, anacleto fà sbellicare dalle risate

molto bello, ottima la sigla iniziale "Si narra che un dì l'Inghilterra fiorì di audaci cavalier, il buon re mori senza eredi cosi, ......" davvero ottima.

fantastico anchè il duello di magia.

i disegni sono azzecati direi, anacleto fà sbellicare dalle risate
 
Top
PRof. Emelius Browne
view post Posted on 7/5/2006, 18:01




CITAZIONE (maga magò @ 5/5/2006, 13:34)
"eh! Impagliato?? Chi?Bada a come parli ragazzo!"

Che nel dvd è diventato "Bada a come p"... fantastico! :sick:
 
Top
view post Posted on 8/5/2006, 21:10

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
6,159

Status:


Cioè? Hanno troncato la battuta?
Ma i DVD non avrebbero dovuto regalarci la visione perfetta dei film? La più simile all'esperienza cinematografica?

Care vecchie VHS, state finendo tutte in soffitta, ma abbiamo diversi motivi per rimpiangervi... :(
 
Web  Top
maga magò
view post Posted on 9/5/2006, 16:42




davvero? Hanno troncato la battuta? io però possiedo sia vhs che dvd e la frase è la stessa in entrambi!
cmq hai ragione Lumiere...avremo vari motivi x rimpiangere le vhs
 
Top
Lilith'Son
view post Posted on 9/5/2006, 17:00




Stupendo, ho Dvd e Vhs ( lo faccio con tutti i Dvd, visto che le videocassette sono originali e non voglio più usarle per paura di rovinarle.) comunque W Anacleto che è sicuramente il personaggio più comico e W Merlino visto che ora tutti i libri su Camelot con merlino li leggo con quella vocina in testa e rido sempre XD
 
Top
PRof. Emelius Browne
view post Posted on 9/5/2006, 18:05




CITAZIONE (maga magò @ 9/5/2006, 17:42)
davvero? Hanno troncato la battuta? io però possiedo sia vhs che dvd e la frase è la stessa in entrambi!
cmq hai ragione Lumiere...avremo vari motivi x rimpiangere le vhs

Evidentemente tu hai il dvd warner, quello rarissimo con questa copertina:

image

In questa versione, infatti, l'audio italiano era quello originale monofonico, mentre con la rimasterizzazione in Dolby Digital 5.1 questa battuta è andata semi-persa.
In realtà anche il dvd warner non presenta l'audio italiano completo: infatti manca il coro finale in italiano (che è andato perso fin dalla prima vhs editata e non si sente neanche nelle trasmissioni tv) e il "tà" finale di "pubblicità".

Il rimissaggio in DD5.1 prevede la sostituzione dell'audio monofonico italiano con quello stereofonico originale quando nessuno parla (mi riferisco ai film vecchi ;) ), ma siccome questo lavoro lo fanno in Inghilterra delle persone che non capiscono l'italiano succedono i patatrac. Per colpa del 5.1, questi sono gli errori finora commessi nei Disney DVD:

Biancaneve e i sette nani: manca la battuta di Biancaneve "Ciao Brontolo!" dopo che si è ralzato dopo la caduta in acqua. Manca anche una battuta arbitrariamente aggiunta in fase di doppiaggio ed eliminata perché in originale Biancaneve non dice nulla (quando sbatte lo straccio fuori dalla finestra).
Pinocchio: manca un paio di piccolissime battute tipo "Ah!", robe del genere, veramente delle pinzellacchere :lol:
Bambi: già dalla trasmissione televisiva, e quindi non per colpa del 5.1, mancano alcune battutine minuscole, anche qui sciocchezze non degne di nota
Bongo e i tre avventurieri: qui è stato mischiato il doppiaggio originale con il ridoppiaggio del 1992 di Topolino e il fagiolo magico ed è saltata la parola "cavolo" (o "diavolo"? :unsure:) di Bergen in "Ma che cavolo/diavolo c'entra?"
Lo scrigno delle sette perle: già dalla vhs del '99 è stata cancellata tutta la strofa che accompagna le immagini di Pecos Bill a cavallo del ciclone (in America quella scena è censurata)
Cenerentola: manca la risatina di Cenerentola prima che dica "Ecco, così imparerai a disturbare...", alcuni versi dei topi sono rimasti in inglese, è sparito il "diver..." di Smemorina ed è rimasto solo "...titi alla festa" :sick: , mancano gli urrà finali dei topi
Alice nel paese delle meraviglieDopo che lo Stregatto ha consigliato ad Alice di rivolgersi al Leprotto Bisestile e dice "E in fondo ti sarai accorta che sono mezzo... svanito anch'io.... dadda radda da, e i palmipedon neppur...", nel doppiaggio italiano originale (presente sulle vhs fino al '97 e sul dvd warner) Alice diceva "Santo cielo, se qui son tutti come lui dovrò stare attenta a non farli infuriare!" o giù di lì. Nei dvd editi dalla maledetta Buena Vista la parola "santo" è sparita.
La carica dei 101: manca la frase di Pongo che spiega che i cuccioli arrivarono in perfetto orario in una buia e tempestosa notte d'ottobre (o novembre? :wacko:). E' successo col rimissaggio in Dolby Surround della vhs per la vendita
La spada nella roccia: di tutto di più! Oltre al coro finale, il tà e la battuta di Anacleto segnalati già, Merlino dice "E chi l'avrebbe mai det..." e dopo mezzo secondo c'è il "to"! Oltretutto i colori di questa versione sono molto poco rispettosi della versione originale e il dvd warner è decisamente tutt'altra cosa... lo dico per sentito dire, chi l'ha mai visto sennò!
Mary Poppins: manca il coro finale che accompagna i titoli di coda (solo negli ultimi due dvd, non a caso quelli il cui audio è DD5.1 <_<)
Aladdin: parte della canzone iniziale è stata ricantata perché stupidamente censurata; quel personaggio che viene inghiottito dalla caverna delle meraviglie all'inizio del film dice una frase diversa rivolgendosi a Jafar (è successa la stessa cosa accaduta con lo scempio del Re Leone); alcuni versi di Abu sono rimasti in inglese. Aggiungo che in questo dvd alcuni particolari sono stati ridisegnati, come il cielo notturno che è stato rifatto in digitale
Il Re Leone: meglio che non m'esprimo, va'!

In linea generale è questo, spero di non avervi annoiato.

Edited by Prof. Emelius Browne - 14/5/2006, 19:30
 
Top
view post Posted on 9/5/2006, 19:19

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
6,159

Status:


No, non ci hai annoiato.
Però hai rigirato il coltello nella piaga! :D
 
Web  Top
maga magò
view post Posted on 10/5/2006, 16:41




wow sei "altamente istruito" al riguardo! cmq non hai x niente annoiato anzi ti ringrazio...m hai fatto capire come sono fortunata ad avere dvd warner!!!
(un grazie al paparino che mi regala dvd warner!!)
 
Top
PRof. Emelius Browne
view post Posted on 10/5/2006, 18:14




CITAZIONE (maga magò @ 10/5/2006, 17:41)
wow sei "altamente istruito" al riguardo!

:lol: bella questa!

CITAZIONE
(un grazie al paparino che mi regala dvd warner!!)

Ma il tuo paparino li trova molto facilmente? Perché io sarei molto interessato all'acquisto di qualche warner...
 
Top
=Sil'=
view post Posted on 10/5/2006, 19:31




Ciao a tutti!
Sono nuova di questo forum,ma a quanto pare abbiamo molte cose in comune!
Comunque ora capisco perchè rivedendo i cartono alcune cose non mi tornavano!!
Quando facevo notare le differenze tutti mi prendevano in giro!!
Fortuna che per ora non hanno modificato"La Sirenetta"..almeno SPERO!!
Ma tornando ai personaggi de "La spada nella roccia", a nessuno sono piaciute le due scoiattoline che si innamorano di Semola e Merlino??
A me fanno morire!!CQ-CQ!!:-)


PS: è probabile che il mio messaggio compaia due volte perchè mentre lo inviavo la prima volta, mi è partito il computer!!1
 
Top
PRof. Emelius Browne
view post Posted on 10/5/2006, 19:57




CITAZIONE (=Sil'= @ 10/5/2006, 20:31)
Fortuna che per ora non hanno modificato"La Sirenetta"..almeno SPERO!!

Nell'edizione speciale in uscita quest'autunno molto probabilmente alcuni particolari verranno ritoccati, ma si tratta di video, non di audio:

il famoso ginocchio del prete, che non sembra un ginocchio
image

Ariel nuda
image
image
image

Mah....
 
Top
39 replies since 4/5/2006, 21:16   2346 views
  Share