Lilli e il Vagabondo - dopp.it. 1955

« Older   Newer »
  Share  
view post Posted on 23/7/2011, 00:14

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
6,159

Status:


CITAZIONE (biaggio @ 22/7/2011, 13:24) 
ho scritto per sbaglio il mio nome biaggio con 2 g (non so scrivere con la tastiere sono una pippa lo so) sapete se si può correggere il nome utente ?

Nessun problema. :)
Ti ho scritto un messaggio privato; puoi trovarlo cliccando sulla scritta "Msg" appena sotto il banner con la scritta "Torna all'home page del forum". ;)
 
Web  Top
M@tt3O
view post Posted on 26/1/2012, 18:11




Ragazzi è uscita ormai da tempo l'edizione speciale in Blu-ray quindi mi confermate che c'è il doppiaggio originale quello del 1955?
Grazie.
 
Top
view post Posted on 26/1/2012, 23:39
Avatar


Group:
Member
Posts:
1,752
Location:
Paese delle Meraviglie

Status:


Non è uscita ormai da tempo perché il 1° febbraio 2012 deve ancora arrivare :lol:
 
Top
M@tt3O
view post Posted on 11/2/2012, 12:57




Pardon mi era arrivata l'email e non avevo visto la data di uscita.

Mi confermate che sia l'edizione speciale che quella normale hanno il doppiaggio originale?
Grazie.
 
Top
view post Posted on 11/2/2012, 16:09
Avatar


Group:
Member
Posts:
1,752
Location:
Paese delle Meraviglie

Status:


Doppiaggio originale del 1955 confermatissimissimo!!! :wub:
 
Top
disneyano95
view post Posted on 13/12/2012, 17:51




ma io non riesco a capire dove siano gli errori di trascrizione fatti nel ridoppiaggio dei dialoghi se qualcuno puó dirmeli comunque w il doppiaggio d'epoca MERAVIGLIOSO
 
Top
view post Posted on 13/12/2012, 23:13
Avatar


Group:
Member
Posts:
1,752
Location:
Paese delle Meraviglie

Status:


Ti confondi con Peter, lì c'erano gli errori di trascrizioni.
Per Lili escludendo magari qualche parolina cambiata qui e li, non mi sembra cosa grave.
Il problema del ridoppiaggio di Lilli è che 1 non ha motivo di esistere 2 al leggìo ci sono dei cani, proprio come i protagonisti del film....
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 14/12/2012, 09:07




CITAZIONE (Messer Cappellaio @ 13/12/2012, 23:13) 
Ti confondi con Peter, lì c'erano gli errori di trascrizioni.

Non si confonde affatto, gli errori c'erano eccome ed erano particolarmente pedestri:
- "Il dott. Jones non ha mai deluso un papà" nel '97 diventa "Il dott. Jones non ha mai tenuto un poppante" :blink:
- "Siam flatelli ma non siamesi", divertente gioco di parole che stava a significare "pure se veniamo dal Siam, non siamo fratelli siamesi" ^_^ , nel '97 diventa "Siam gemelli monosiamesi" -_-
- il cane tedesco Fritz veniva rinominato Ritz
- "Te la fai con una cagnetta di lusso" è stato ridoppiato con "Te la fai con una cagnetta rossa" :lol:
- ed altre cose che ora non mi sovvengono.
Altre modifiche, invece, sono state stoltamente apportate in maniera cosciente, come: "l'appianamento" di tutti i versi tronchi delle canzoni ("dolce è sognar e lasciarsi cullar"-->"dolce sognare e lasciarsi cullare") nel modo in cui Ermavilo usa tutt'oggi fare a tutti i prodotti canori cui mette mano; il "rinverdimento" di certe espressioni desuete ("ola noi lo libeliam ed eziandio ci giochiamo a testa e coda tu ed io"-->"ola noi lo libeliamo e sai che festa, ci mangiamo io la coda e tu la testa") o ritenute incomprensibili ad un pubblico infantile ("miss Parioli"-->"miss quartieri alti"); la "napoletanizzazione" dei due cuochi italiani che nel doppiaggio d'epoca sono siciliani; and much much more!
 
Top
disneyano95
view post Posted on 16/12/2012, 18:16




comunque ho sentito dall'intervista a Flaminia Jandolo due nomi di due doppiatori che non sono scritti nell'elenco dei doppiatori d'epoca e sono: Marcacci e Silvani secondo voi a quali cani o personaggi appartengono nel doppiaggio 1955 di Lilli e il vagabondo?
 
Top
view post Posted on 16/12/2012, 18:28
Avatar


Group:
Member
Posts:
1,752
Location:
Paese delle Meraviglie

Status:


CITAZIONE (Prof. Emelius Browne @ 14/12/2012, 09:07) 
Non si confonde affatto, gli errori c'erano eccome ed erano particolarmente pedestri:

Se ti chiamano Prof un motivo c'è ^_^
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 17/12/2012, 10:23




CITAZIONE (disneyano95 @ 16/12/2012, 18:16) 
comunque ho sentito dall'intervista a Flaminia Jandolo due nomi di due doppiatori che non sono scritti nell'elenco dei doppiatori d'epoca e sono: Marcacci e Silvani secondo voi a quali cani o personaggi appartengono nel doppiaggio 1955 di Lilli e il vagabondo?

In quell'intervista la Jandolo non ha mostrato di possedere una gran memoria :P e n'è prova il fatto che Aldo Silvani aveva lasciato la CDC nel 1952, quindi assolutamente non può trovarsi in un doppiaggio CDC del '55! Anche su Marcacci credo si sbagli: è una voce che conosco e che assolutamente non sento in Lilli e il vagabondo.

CITAZIONE (Messer Cappellaio @ 16/12/2012, 18:28) 
CITAZIONE (Prof. Emelius Browne @ 14/12/2012, 09:07) 
Non si confonde affatto, gli errori c'erano eccome ed erano particolarmente pedestri:

Se ti chiamano Prof un motivo c'è ^_^

Veramente mi ci sono chiamato da solo :lol:
 
Top
view post Posted on 22/12/2012, 20:31
Avatar


Group:
Member
Posts:
1,752
Location:
Paese delle Meraviglie

Status:


CITAZIONE (Prof. Emelius Browne @ 17/12/2012, 10:23) 
Veramente mi ci sono chiamato da solo :lol:

Idiota che sono...
Volevo editare il post, avendo colto l'errore, con ti chiami....ma me ne son scordato :P

Finalmente le vacazne sono arrivate :lol: :lol:
 
Top
FEDERICO GUGLIELMO
view post Posted on 25/5/2013, 22:35




Be', secondo Disney mi ritengo che nel film Lilli e il Vagabondo (1955), il doppiaggio originale è diventato tosto, anzi, super tosto! :angry:
Perché preferisco il secondo doppiaggio del 1997 che mi piace tantissimo! :lol:
 
Top
view post Posted on 31/8/2018, 17:40

Member

Group:
Member
Posts:
451
Location:
Firenze

Status:


CITAZIONE (Anacleto @ 21/5/2009, 18:01) 
Che schifezza il nuovo doppiaggio! :sick:
Se penso che Biagio è Claudio Amend..... Bah, non riesco nemmeno a scriverlo! :sick:

Suo padre era DIVINISSIMO, e lo scriverei all'infinito il suo nome:Ferruccio Amendola :rolleyes: :wub:
 
Top
43 replies since 21/5/2009, 16:57   4504 views
  Share