Ciao a tutti! Vorrei anch'io commentare in questo topic dopo aver letto i vostri stupendi commenti!
Da piccola ho sempre preferito le storie dove veniva apprezzata la bellezza interiore, non è un caso che i miei classici disney preferiti siano "La Bella e la Bestia" e "Il gobbo di Notre Dame".
Da piccola avevo tutte le cassette, da un po' di tempo sto cercando di recuperare i dvd quando escono in edicola.
Avevo visto il gobbo all'età di 9 anni circa, mi era stato regalato in cassetta e ricordo che, anche se la storia mi era chiara, certe cose non le avevo capite. Diciamo che questo è un film per tutti, perchè un bambino di certo non capisce il vero significato della canzone hellfire, infatti io chiesi a mia madre e ogni volta ascoltavo quella canzone con perplessità (è vero che rischiò la censura?).
In italiano hanno pure semplificato e censurato alcune parti della canzone, siamo stati gli unici a cambiare la frase "Non è colpa mia, se nel suo piano, Dio ha reso il diavolo più forte dell'uomo".
Il testo in inglese è tutta un'altra cosa:
-Sono andati persi, nella versione italiana, tutti i termini che indicano come Frollo vede la gente intorno a lui ("The common, vulgar, weak, licentious crowd"), inoltre è molto più vanitoso, dice infatti "Tu sai che io sono un uomo giusto, delle mie virtù io sono giustamente orgoglioso".
-Quando descrive la sua passione per Esmeralda l'unico particolare concreto della versione italiana è "Tra i suoi capelli il fuoco c'è", mentre nella versione inglese si capisce ancora di più il suo tormento "Perchè la vedo danzare laggiù? Perchè i suoi occhi ardenti bruciano la mia anima?", "Il sole catturato dai suoi capelli neri brucia in me fuori controllo".
-Non si capisce, in italiano, nemmeno quale sia il problema di Frollo, visto che hanno pure eliminato il riferimento al peccato "Questo bruciante desiderio, mi sta spingendo al peccato", al peccato! Non al disastro! XD
Si parla del fatto che Frollo la desidera, senza spiegare però perchè si danna così tanto! E, come ho già detto, hanno tolto la frase più importante della canzone "It's not my fault, if in God's plan, he made the devil so much stronger than a man."
-Sei pronta gitana, che?! XD questo poi se lo sono inventato! "Ora gitana è il tuo turno, scegli me o il rogo. Sii mia o brucerai".
-"Dio sii buono" poi fa ridere, nella versione inglese dice "Dio abbi pietà", frase molto usata dai religiosi e che ha in significato particolare qui: "Abbi pietà perchè sto peccando", ma visto che hanno tolto ogni riferimento al peccato perchè non cambiare anche questa frase?
Mi spiace, ma hellfire in italiano la boccio proprio (parlo solo del testo, naturalmente).
Per quanto riguarda i personaggi, Esmeralda è la mia "principessa" disney preferita, stupenda a dir poco la frase "I ask for nothing, I can get by. But I know so many less lucky than I" quando prega per la sua gente.
E' un cartone animato che fa vedere quanto può essere bella la bellezza interiore, dà un bel messaggio anche contro il razzismo, mette in risalto l'amicizia e il vero amore: Quasimodo prova un amore vero e incondizionato, come dovrebbe essere il vero amore, che gli fa provare felicità nel vedere Esmeralda contenta, anche se non sua.
La disney ha dovuto tagliare, per motivi di tempo, Jehan Frollo (anche se ho letto che l'arcidiacono è proprio lui
), la madre di Esmeralda e il poeta Gringoire, però ha fatto in modo che Notre Dame fosse la protagonista fino alla fine, proprio come nel libro.
I personaggi sono cambiati per evitare polemiche immagino, Frollo non è un prete come nel libro, Esmeralda è adulta, mentre nel libro è una 15enne e Phoebus non è un donnaiolo odioso.
Anche gli zingari sono diversi, nel libro di Hugo, Clopin e il resto della Corte sono meschini e pericolosi, nel finale vogliono pure saccheggiare Notre Dame (non chiedono l'asilo come nel Musical e nel film).
Claude Frollo è talmente complesso come personaggio che si potrebbe fare un papiro su di lui
(io adoro il Frollo di Hugo, un tragico anti-eroe, più che un antagonista, dopo aver letto il capitolo "Febbre" del libro).
Il finale lo trovavo "amaro" da bambina, avrei voluto Quasimodo con Esmeralda, la Bella con la Bestia insomma!
Comunque sempre meglio del finale atroce del libro, dove Esmeralda viene giustiziata, Frollo se la ride vedendola morta e Quasimodo lo lancia giù da Notre Dame per vendicarla, per poi morire di dolore...praticamente si salva il più meschino e quello che considero il vero antagonista: Phoebus.
Rimane comunque uno dei miei libri preferiti, adoro tutto di questa storia: libro, film disney, vecchi film e musical
Edited by Nami - 31/8/2015, 18:48