Dotto, C'è qualcuno che ha gli altri personaggi?

« Older   Newer »
  Share  
j a d e
view post Posted on 13/2/2010, 22:35




Benvenuta sul forum,Anes! ^^
Dovrei avere il DVD di "Biancaneve " in giro da qualche parte...ora lo metto sul pc ,trovo la scena e ti faccio subito sapere cosa dice Dotto :woot:


Alloraaaa :B):
Se non erro Dotto dovrebbe dire: "Soffiamo nel piatto,piantiamo di sotto"
Ma aspetto conferme perchè l'audio sul mio portatile non è di certo dei migliori...e ho messo persino le cuffie :blink:
Spero di esserti stata d'aiuto comunque...e di nuovo benvenuta ;D
 
Top
view post Posted on 14/2/2010, 01:28

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
6,158

Status:


CITAZIONE (anes84 @ 13/2/2010, 21:53)
[...]


CITAZIONE (Lumiére @ 5/12/2007, 20:30)
La sua "crosmata di tele" è memorabile.
"Princineve... Biancaspessa...".
Per non parlare di "Uccidiamolo a morte!" :woot:

[...]l'altro giorno mentre lo guardavo insieme al "mio bambino" (sono una Tata) .. [...]

Una Mary Poppins fra noi! :D
Benvenutissima, anes.
 
Web  Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 14/2/2010, 12:02




Benevenuta, Anes!
Non occorre riguardare tutto il film per ascoltare il pezzo incriminato, youtube è molto utile in tal senso:
www.youtube.com/watch?v=ADtNgRcpZgw#t=2m15s
Della prima frase non ho mai capito neanch'io come viene stravolta da Dotto. L'altra, invece, è sicuramente "Soffiamo di piatto, piattiamo di sotto".
Ciao e di nuovo benvenuta!
 
Top
anes84
view post Posted on 14/2/2010, 17:23




CITAZIONE (Lumiére @ 14/2/2010, 01:28)
CITAZIONE (anes84 @ 13/2/2010, 21:53)
[...]


CITAZIONE (Lumiére @ 5/12/2007, 20:30)
La sua "crosmata di tele" è memorabile.
"Princineve... Biancaspessa...".
Per non parlare di "Uccidiamolo a morte!" :woot:

[...]l'altro giorno mentre lo guardavo insieme al "mio bambino" (sono una Tata) .. [...]

Una Mary Poppins fra noi! :D
Benvenutissima, anes.

sisi.. hahaha... una vera Mary Poppins... abbiamo piò meno lo stesso carisma.. peccato che dalla mia borsa, pur grande che sia, non ci entrino appendiabiti o lampade!! sarebbe una bella comodità!!
grazie per l'accoglienza!!

CITAZIONE (Prof. Emelius Browne @ 14/2/2010, 12:02)
Benevenuta, Anes!
Non occorre riguardare tutto il film per ascoltare il pezzo incriminato, youtube è molto utile in tal senso:
www.youtube.com/watch?v=ADtNgRcpZgw#t=2m15s
Della prima frase non ho mai capito neanch'io come viene stravolta da Dotto. L'altra, invece, è sicuramente "Soffiamo di piatto, piattiamo di sotto".
Ciao e di nuovo benvenuta!

anche io avevo cercato subito su youtube, ma non l'avevo trovato.. forse non ho saputo cercare :P

mi pare che dica: la casa giunge in un lume oppure la casa giunge in lume/ id u lume... un lume acceso!!
per l'altro pezzo mi sembra invece che dica: soppiamo di piatto, piattiamo di sotto o sottiamo di piatto ... piattiamo di sotto!!
ad ogni modo mi è venuto in mente che il dvd che vedo io ha i sottotitoli.. in qst giorni vi farò sapere !! :wacko:
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 14/2/2010, 18:32




CITAZIONE (anes84 @ 14/2/2010, 17:23)
ad ogni modo mi è venuto in mente che il dvd che vedo io ha i sottotitoli.. in qst giorni vi farò sapere !! :wacko:

I sottotitoli dei DVD Disney sono affidabili sono in inglese, e qualche volta toppano pure nella lingua originale! Per farti un esempio, proprio in Biancaneve il coro finale "Il sogno del tuo cuor di viver col tuo amor ecc" è sottotitolato "... dividi col tuo amor" che non significa un bel nulla. Quando c'è da capire cosa si dice nella versione italiana di un film Disney, bisogna affidarsi solo al proprio orecchio, al buon senso... e magari a qualche amico dai poteri soprannaturali come il nostro caro Sudicio Briccone :D
 
Top
view post Posted on 14/2/2010, 22:41
Avatar

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
8,221
Location:
Radura Incantata, Isola che non c'è

Status:


image Benvenuta tra noi Anes image
 
Top
Thumper
view post Posted on 15/2/2010, 09:04




Benvenuta Anes :)
 
Top
anes84
view post Posted on 15/2/2010, 14:40





Grazie a tutti per il "benvenuto" !!! :D

CITAZIONE (Prof. Emelius Browne @ 14/2/2010, 18:32)
CITAZIONE (anes84 @ 14/2/2010, 17:23)
ad ogni modo mi è venuto in mente che il dvd che vedo io ha i sottotitoli.. in qst giorni vi farò sapere !! :wacko:

I sottotitoli dei DVD Disney sono affidabili sono in inglese, e qualche volta toppano pure nella lingua originale! Per farti un esempio, proprio in Biancaneve il coro finale "Il sogno del tuo cuor di viver col tuo amor ecc" è sottotitolato "... dividi col tuo amor" che non significa un bel nulla. Quando c'è da capire cosa si dice nella versione italiana di un film Disney, bisogna affidarsi solo al proprio orecchio, al buon senso... e magari a qualche amico dai poteri soprannaturali come il nostro caro Sudicio Briccone :D

i sottotitoli erano in italiano, ma in effetti sapevo che non erano affidabili, poichè molte frasi vengono doppiate con parole diverse, però mi ha confermato il "soffiamo di piatto" ... ma siccome il mio udito è .. sopraffino :D e con l'aiuto dei tasti del telecomando (rewind, pause/play) sono riuscita a tirar fuori delle "chicche" almeno fino alla scena in cui i nani vanno a lavarsi per la cena!!

Dotto:
* soffiamo di piatto, piattiamo di sotto
*frugate bene in ogni pasto, pesto, mesto... frugate dappertutto!
* guarda cosa c'è sulla cavola (tavola, nella scena in cui mostra a Mammolo le mimose sul tavolo che a sua volta farà annusare a Eolo.. il resto lo sapete!!)
*uno di noi deve salire giù e farlo scendere su ... nononono.. su, giù!!

Brotolo:Angelo eeh?? è una femmina e tutte le femmine sono perfide piene di arti subdole
Mammolo: cosa sono le arti subdole?
Brontolo: non lo so! ma non mi fido.

Dotto:
* che fai e che cosa sei... chi, cosa?? .. tu chi sei mia cara!?
*mia cara princineve Biancaspessa
* siamo onorati, Si siamo.... ( Brontolo: pazzi da legare!)
*pezzi da legare! nono! mazzi da segare, no! ma che dico? ( Bontolo: stai farfugliando come un lumacone!)
* chi stà lumacando come un farfuglione? chi...
* la catasta di merle (qualcuno corregge: la crostata di mele)
* si, la crosmata di tele
* buttatelo nella tasca, tascatelo nella botta
* non tandete la pesta, non perdete la testa!!

appena riesco a guardare l'altra parte. credo che qualcosa troverò ancora!! :)
 
Top
Thumper
view post Posted on 16/2/2010, 10:57




CITAZIONE
Dotto:
* che fai e che cosa sei... chi, cosa?? .. tu chi sei mia cara!?

In realtà dice: Chi fai e che cosa sei ?
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 16/2/2010, 16:19




Esattamente, Thumper! ;)
E in più:

CITAZIONE
*frugate bene in ogni pasto, pesto, mesto... frugate dappertutto!

A memoria, mi pare sia "pasto, mosto, pesto" o forse "pasto, pesto, mosto", non ricordo bene.

CITAZIONE
*mia cara princineve Biancaspessa

Forse mi confondo col doppiaggio originale :wacko: , ma dovrebbe essere "princinese".

CITAZIONE
*pezzi da legare!

Pazzi.

CITAZIONE
* la catasta di merle

La catasta di morle, la cromele di tata.
 
Top
Thumper
view post Posted on 16/2/2010, 17:00




CITAZIONE (anes84 @ 15/2/2010, 14:40)
*pezzi da legare! nono! mazzi da segare, no! ma che dico? ( Bontolo: stai farfugliando come un lumacone!)
* chi stà lumacando come un farfuglione? chi...

Mi sembra che sia :
Noi siamo Pazzi da Legare ! Nono siamo mazzi da segare ! Ma che stavo dicendo ?
Brontolo : Niente stavi li farfugliando come un lumacone
Dotto : Chi sta lumacado come un farallone ?

CITAZIONE
Forse mi confondo col doppiaggio originale , ma dovrebbe essere "princinese".

Prof forse ti confondi :) E' mia cara Princineve ehm Biancaspessa
 
Top
GattoAnfibio
view post Posted on 26/12/2010, 19:32




Povero Dotto, spero che non soffochi in quella scatola! :unsure:

Uhm... Io invece ho la statua di Pisolo in giardino! :rolleyes:

Quel dialogo di Biancaneve mi fa sempre morire! :lol:
 
Top
26 replies since 13/3/2007, 20:36   1843 views
  Share