La Spada Nella Roccia

« Older   Newer »
  Share  
bottondoro
view post Posted on 7/11/2009, 18:40




ALCUNI VIDEO MOSTRATI IN QUESTA SCHEDA POTREBBERO RISULTARE NON PIÙ DISPONIBILI PERCHÉ RIMOSSI DA YOUTUBE. TENTEREMO DI AGGIORNARE LA SCHEDA CON VIDEO CHE FUNZIONINO; PER IL MOMENTO CI SCUSIAMO PER IL DISAGIO.


image


Titolo film:La Spada Nella Roccia
Anno di produzione: 1963
Titoli Originali
The Sword In The Stone - Beginning
Higitus Figitus
That's What Makes the World go Round
Rubity, Scrubity, Sweepity
A Most Befuddling Thing
Mad Madam Mim
Titoli Italiani
La spada nella roccia - Inizio
Higitus Figitus - Mago Merlino
Ciò che fa girare il mondo
Higitus Figitus - La pulizia della cucina
La cosa più inebriante
Maga Magò
Canzoni prodotte da: Richard M. Sherman e Robert B. Sherman
Direzione musicale: George Bruns
Testi italiani: Roberto De Leonardis
Direzione musicale: Alberto Brandi
Doppiatori originali
Rickie Sorensen: Semola
Karl Swenson: Mago Merlino
Martha Wentworth: Maga Magò, Castellana
Sebastian Cabot: sir Ettore, voce narrante
Alan Napier: sir Pilade
Norman Alden: Caio
Junius Matthews: Anacleto
Doppiatori italiani
Massimo Giuliani: Semola
Bruno Persa: Mago Merlino
Lydia Simoneschi: Maga Magò
Giorgio Capecchi: sir Ettore
Giovanni Saccenti: sir Pilade
Pino Locchi: Caio
Lauro Gazzolo: Anacleto
Maria Saccenti: Castellana
Emilio Cigoli: voce narrante




image


THE SWORD IN THE STONE - BEGINNING(Video)
A legend is sung
Of when England was young
And knights were brave and bold
The good king had died
And no one could decide
Who was rightful heir to the throne
It seemed that the land
Would be torn by war
Or saved by a miracle alone
And that miracle appeared
In London town
The sword in the stone

LA SPADA NELLA ROCCIA(Video)
Si narra che un dì
L'Inghilterra fiorì
Di audaci cavalier.
Il buon re morì
Senza eredi e così
Agognaron tutti al poter.
Soltanto un prodigio potè salvar
Il regno da guerre
E distruzion:
Fu la Spada nella Roccia,
Che un bel dì
Laggiù comparì.





image


HIGITUS FIGITUS(Video)
Merlin: Higitus Figitus zumba, ka, zing
I want your attention every thing!
(We're packing to leave; come on let's go
No, no not you; books are always first, you know)
Hockety pockety wockety wack
Abra, cabra, dabra, nack
Shrink in size very small
We've got to save enough room for all
Higitus, figitus, migitus, mum
Prestidigitorium!
Alica, fez, balica, zez
Malaca, mez, meripides
Hockety, pockety, wockety, wack
...
Hockety, pockety, wockety, wack
Odds and ends and bric-a-brac
xxxxx
...
Dum, dood'ly, dood'ly,dood’ly dum
(Is the best part now)
Higitus, figitus, migitus, mum
Prestidigitorium
Higitus, figitus, migitus, mum
Prestidigitorium!

HIGITUS FIGITUS - MAGO MERLINO(Video)
Merlino: Higitus Figitus abracazè
Prestate attenzione tutti a me!
(Si fanno le valigie andiamo sùsù!
No, no, no, non tu, sempre i libri prima, lo sai)
Hockety Pockety Wockety Wack
Abra Cabra Dabra nak
Se ciascun si stringerà
Il posto a tutto si troverà
Higitus Figitus migitus mum
Presti-Digi-Torium
Alica Fez Balaca Sez
Malaca Mez Meripadez
Hockety Pockety Wockety...alt!
...
Hockety Pockety Wockety Wack
Tutto quel che servirà
È quasi finito di imballar
Non ti farò aspettar
...
Doodlee doodlee doodlee doo
(ora la parte migliore)
Higitus Figitus migitus mum
Presti-Digi-Torium
Higitus Figitus migitus mum
Presti-Digi-Torium!



image


THAT'S WHAT MAKES THE WORLD GO ROUND(Video)
Merlin: Left and right
Like day and night
That's what makes the world go round
In and out
Thin and stout
That's what makes the world go round
For every up there is a down
For every square
Wart: (there is a round?)
Merlin: (yes!)
For every high
Wart: (there is a low)
Merlin: (ahah..)
For every to
Wart: (there is a..)
Merlin: (fro)
Wart: (fro?)
Merlin: (yes fro.)
To and fro
Stop and go
That's what makes the world go round
in and out
thin and stout
...
You must set your sights upon the heights
Don't be a mediocrity
Wart: (Mediocrity?)
Merlin: (Yes, that’s right.)
Don't just wait and trust to fate
And say, that's how it's meant to be
It's up to you how far you go
If you don't try you'll never know
And so my lad as I've explained
Nothing ventured, nothing gained
...
Wart: For every to there is a fro
For every stop there is a go
And That's what makes the world go round
...
Merlin: You see my boy it's nature's way
Upon the weak the strong ones prey
The human life it's also true
The strong will try to conquer you
And that is what you must expect
Unless you use your intellect
Brains and brawn, weak and strong
That's what makes the world go round

CIO' CHE FA GIRARE IL MONDO(Video)
Merlino: Dest sinist, dest sinist,
Uno, due, qui e lì e notte e dì,
Questo il mondo fa girar.
Bianco e ner, falso e ver,
Questo il mondo fa girar.
Per ogni qua c'è sempre un là,
Per ogni se
Semola: (c'è sempre un ma?)
Merlino: (sìsì,)
Per ogni su
Semola: (c'è sempre un giù)
Merlino: (mh mh.)
Per ogni men
Semola: c'è sempre un
Merlino: (più)
Semola: (più?)
Merlino: (sì più.)
Più o men, vuoto o pien,
Questo il mondo fa girar,
Qua e là, va’ e sta’,
...
Sempre in alto mira e va,
Esci dalla mediocrità!
Semola: (mediocrità?)
Merlino: (eh già.)
Non star solo ad aspettar
Ciò che per caso puoi trovar.
Se metti buona volontà
Il mondo tutto ti darà.
Però se tu non rischierai,
Nulla mai rosicherai.
Dudri dum dum..
Dudri dum dum..
...
Semola: Per ogni men c’è sempre un più,
Per ogni giù c’è sempre un su
E questo il mondo fa girar.
...
Merlino: (E questo il mondo fa girar
Ed anche tu t’ accorgerai)
Che ogn’or difenderti dovrai
E per non farti conquistar
Dovrai il cervello adoperar
Perché in natura ben si sa
Il forte il debol sopraffà:
Gatto e uccell
Lupo e agnell
Questo il mondo fa..



image


RUBBEDY, SCRUBBEDY, SWEEPETY(Video)
Merlin: All right now!
One and a-two and a-three and a-four
Higitus figitus migitus mum
skitun de bitun de batun de dum
Wart: (But I’m supposed to do it!)
Merlin: No one will note the difference,son!
Who cares as long as the work gets done?
Rubbedy, Scrubbedy, Sweepety, flow!
(Come on, son
Let’s go, let’s go..)

HIGITUS FIGITUS - LA PULIZIA DELLA CUCINA(Video)
Merlino: Uno e due e tre e quattro
Higitus figitus migitus mum
Schitum de pitum de patum de tum
Semola: (sono io che dovrei farlo!)
Merlino: non sapranno neppure chi è stato
Quello che importa è il risultato!
Stròfiti, spàzziti, scópiti, via!
(Vieni figliolo,andiamo via!)



image


image


A MOST BEFUDDLING THING(Video)
Merlin: It's a state of being, a frame of mind
It's a most befuddling thing
And to every being of every kind
It is discombooberating
You're wasting time resisting
You'll find the more you do
The more she'll keep insisting
Her him has got to be you
It's a rough game anyone knows
There are no rules, anything goes
There's no logical explanation
For this discombooberation
It's a most bemuddling,
most befuddling thing
...
There's no sensible explanation
For this discombooberation
It's a most hodge-podgical
Most illogical
Most confusiling
Most bamboozling
Most bemuddling
Most befuddling
Thing!

LA COSA PIU' INEBRIANTE(Video)
Merlino: È una sensazione d'imparità
È uno strano tramestio
Perdi la ragione, poi là per là
Senti un gran scombussolio
È inutile resister
Lei non ti molla più
Continuerà ad insister
Il suo "lui", ora sei tu.
È una dura collutazion
È di colpi senza esclusion
Non c'è logica spiegazione
A una tal disturbazione
Niente ti scompisciola
Ti scombuzza di più!
(Ha! Ha!)
...
Non c'è logica spiegazione
A una tal disturbazione
Niente ti disgretola
Ti scombuzzola
Ti scompiffera
Ti rimestola
Ti scompisciola
Ti scombuzza di più!




image


MAD MADAM MIM(Video)
Madam Mim: With only a touch
I have the power
Zim zabberim zim
To wither a flower
I find delight in the gruesome and grim
Wart: (Oh, that’s terrible!)
Madam Mim: (thank you my boy, but that’s nothing
Nothing for me)
'Cause I'm the magnificent, marvelous,
Mad Madam Mim
(You know what? I can even change size)
I can be huge
Fill the whole house
I can be tiny,
Small as a mouse
Black sorcery is my dish of tea
It comes easy to me 'cause I'm the
Magnificent, marvelous,
Mad Madam Mim!
...
I can be beautiful, lovely and fair
Silvery voice, long purple hair
La la la la la
La la la la la
But it's only skin deep
For zim zabberim zim
I'm an ugly old creep
The magnificent, marvelous,
Mad, mad, mad, mad Madam Mim!

MAGA MAGO'(Video)
Maga Magò: Se con un ditin
Io tocco un fior
Zumpara pin pin
Si spampana e muor
Solo il demonio
Uguagliare mi può
Semola: (oh ma è terribile!)
Maga Magò: (Grazie piccino, ma quello è niente,
Niente per me)
Io son la magnifica,
Splendida, maga Magò!
(E sai una cosa?
Posso anche cambiar dimensioni:
Posso gonfiar fino al camin,)
Farmi piccina come un topin
Fattucchieria o nera magia
È specialità mia
Io son la magnifica,
Splendida maga Magò!
..
Posso aver fascino,
Un bel visino,
Ugola d'or*,
Morbido crin*
Làlàlà
Làlàlà
Ma non farti illusion,
Perché zumparapò
Sono un gattomammon
La magnifica
Splendida ma ma ma maga Magò!


I versi indicati con * nel film sono rispettivamente cantati "ugola d'oro" e "morbido crino", ma il testo originale è stato scritto da De Leonardis così come riportato accanto.

Edited by Prof. Emelius Browne - 15/11/2010, 13:29
 
Top
bottondoro
view post Posted on 8/11/2009, 00:22




Che ne dite? So che non è un gran che, ma mi sono impegnata, spero vi piaccia, soprattutto a te, Anacleto, in fondo è il tuo film :D
I testi li ho trovati solo incompleti, perciò li ho scritti di mio. Da questo capirete come mai ci sono xxx e punti di domanda: non ho capito le parole :P
Perciò ogni dritta è ben accetta. Naturalmente prof, aspetto le tue precisazioni.

P.S. grazie Simi,meno male che ci sei tu a tenermi d'occhio! :D :wub:

Edited by bottondoro - 8/11/2009, 01:35
 
Top
view post Posted on 8/11/2009, 10:20
Avatar

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
8,221
Location:
Radura Incantata, Isola che non c'è

Status:


Bella scheda Bottondoro, complimenti, soprattutto per aver scritto i testi da sola :woot:

CITAZIONE (bottondoro @ 8/11/2009, 00:22)
P.S. grazie Simi,meno male che ci sei tu a tenermi d'occhio! :D :wub:

Di nulla ;) Credo che in un forum, ma nella vita in generale, sia importante collaborare e, se c'è bisogno, lavorare insieme per poter ottenere sempre il risultato migliore ;)
 
Top
bottondoro
view post Posted on 8/11/2009, 12:34




Grazie al prof. Browne per il testo di "Rubbedy, Scrubbedy, Sweepety". Avevo storpiato qualcosina :P
 
Top
Anacleto
view post Posted on 8/11/2009, 14:53




Quanto impegno in questa scheda, sei stata bravissima, non era per nulla semplice credo :)
E grazie anche per avermela, in un modo o nell'altro, "dedicata" :D
 
Top
bottondoro
view post Posted on 8/11/2009, 15:04




Grazie! In effetti quando ho iniziato non pensavo sarebbe stato così laborioso portare a termine la scheda.
E l'averla dedicata a te è solo un piacere...
Ora devo decidere quale film sarà la mia prossima vittima.. :D
 
Top
Thumper
view post Posted on 3/4/2010, 07:56




Bravissima Bottondoro :)
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 3/4/2010, 09:57




Non avevo mai aperto questo topic :wacko:
Complimenti, Bot' (carino Bot' :lol: ), ma ti correggo alcune cosettine:

CITAZIONE (bottondoro @ 7/11/2009, 19:40)
Nulla mai rosiccherai.

rosicherai (= chi non risica non rosica)

CITAZIONE
Strofina, spazza, scopa, via!

Stròfiti, spàzziti, scópiti, via!
(come in inglese c'è l'aggiunta del suffisso -edy/-ety, così in italiano c'è -iti ;) ).

CITAZIONE
È di colpi senza esclusion

Io penso sia "E di colpi senza esclusion", l'ho sempre interpretato così.

CITAZIONE
Morbido crino

Riascoltandolo dice effettivamente così :o: Avevo sempre capito "crin", perché "crino" non mi risulta esistere, è "crine".

CITAZIONE
Perché zumparapa

Matassa non facile da sbrogliare, io opterei però per un "zumparapò" che fa rima con gli altri versi.

CITAZIONE
Sono un gatto matto..

Sono un gattomammon.
(Il gattomammone è un mostruoso gatto delle favole che si menziona per far paura ai bambini.)
 
Top
Thumper
view post Posted on 3/4/2010, 20:09




CITAZIONE (Prof. Emelius Browne @ 3/4/2010, 10:57)
Sono un gattomammon.
(Il gattomammone è un mostruoso gatto delle favole che si menziona per far paura ai bambini.)

Prof. questa cosa mi ha incuriosito :shifty: Perciò ho fatto una piccola ricerca sul gattomammone da Wikipedia xD :D xD (chiedo scusa a Bottondoro per l'O.T.) Eccola qui ...
GATTOMAMMONE
 
Top
Sudicio Briccone
view post Posted on 4/4/2010, 21:33




CITAZIONE (Prof. Emelius Browne @ 3/4/2010, 10:57)
CITAZIONE
È di colpi senza esclusion

Io penso sia "E di colpi senza esclusion", l'ho sempre interpretato così.

La versione proposta da bottondoro è quella corretta... ;) (ho lo spartito con i testi utilizzati nel film)

CITAZIONE
CITAZIONE
Morbido crino

Riascoltandolo dice effettivamente così :o: Avevo sempre capito "crin", perché "crino" non mi risulta esistere, è "crine".

In effetti io trovo scritto "crin", la "o" sarà scappata alla Simoneschi in fase di doppiaggio.

CITAZIONE
CITAZIONE
Perché zumparapa

Matassa non facile da sbrogliare, io opterei però per un "zumparapò" che fa rima con gli altri versi.

Stavolta hai azzeccato!

Edited by Sudicio Briccone - 5/4/2010, 10:06
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 5/4/2010, 09:19




CITAZIONE (Thumper @ 3/4/2010, 21:09)
Prof. questa cosa mi ha incuriosito :shifty: Perciò ho fatto una piccola ricerca sul gattomammone da Wikipedia xD :D xD (chiedo scusa a Bottondoro per l'O.T.) Eccola qui ...
GATTOMAMMONE

Grazie Thump, ho appreso diverse cose che prime mi erano sconosciute!

CITAZIONE (Sudicio Briccone @ 4/4/2010, 22:33)
(ho lo spartito con i testi utilizzati nel film)

Ma si tratta di uno spartito pubblicato per la vendita? :o:
Meraviglioso :woot:
Posso chiederti di quali pellicole di De Leonardis esistono gli spartiti che riportano esattamente le parole cantate nel film?

CITAZIONE
In effetti io trovo scritto "crin", la "o" sarà scappata alla Simoneschi in fase di doppiaggio.

Potremmo mettere una postilla a tal proposito, allora.

CITAZIONE
Stavolta hai azzeccato!

Ogni tanto dico qualcosa di giusto :lol:
 
Top
Sudicio Briccone
view post Posted on 5/4/2010, 18:07




CITAZIONE (Prof. Emelius Browne @ 5/4/2010, 10:19)
CITAZIONE (Sudicio Briccone @ 4/4/2010, 22:33)
(ho lo spartito con i testi utilizzati nel film)

Ma si tratta di uno spartito pubblicato per la vendita? :o:
Meraviglioso :woot:

Sì, si tratta di un foglietto volante con i soli testi "conformi" alla colonna sonora del film nella versione italiana di Roberto De Leonardis, semplicemente inserito tra le pagine dello spartito vero e proprio (ediz. Curci).
Più che un'usanza (non ne ho mai visti altri), credo fosse un gesto riparatore delle Edizioni Curci, che stamparono lo spartito del film attribuendo erroneamente i testi italiani (piuttosto liberi) di tutte le canzoni a Roberto de Leonardis anziché a Spiker (Vito Pallavicini), come è invece correttamente riportato sul disco.
CITAZIONE
Posso chiederti di quali pellicole di De Leonardis esistono gli spartiti che riportano esattamente le parole cantate nel film?

Parte di quelli degli anni 70 hanno i testi firmati da Pertitas (ad esempio, se ben ricordo, "Le avventure di Bianca e Bernie" Suvini Zerboni, "Gli aristogatti" Curci... ma sono tutti molto rari).
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 5/4/2010, 18:15




CITAZIONE (Sudicio Briccone @ 5/4/2010, 19:07)
Sì, si tratta di un foglietto volante con i soli testi "conformi" alla colonna sonora del film nella versione italiana di Roberto De Leonardis, semplicemente inserito tra le pagine dello spartito vero e proprio (ediz. Curci).
Più che un'usanza (non ne ho mai visti altri), credo fosse un gesto riparatore delle Edizioni Curci, che stamparono lo spartito del film attribuendo erroneamente i testi italiani (piuttosto liberi) di tutte le canzoni a Roberto de Leonardis anziché a Spiker (Vito Pallavicini), come è invece correttamente riportato sul disco.

Interessantissimo!
Grazie anche per l'info su Spiker: ovviamente lo conoscevo di già, ma ignoravo fosse lo pseudonimo di Pallavicini. Chissà perché mai a volte utilizzava il suo vero nome...

CITAZIONE
Parte di quelli degli anni 70 hanno i testi firmati da Pertitas (ad esempio, se ben ricordo, "Le avventure di Bianca e Bernie" Suvini Zerboni, "Gli aristogatti" Curci... ma sono tutti molto rari).

E te pareva <_< Vabbè, spero in un colpo di fortuna, un giorno, chissà...

Tantissime grazie, Sud!
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 15/11/2010, 13:30




Ho modificato il post d'apertura con le correzioni mie e di Sudicio Briccone.
 
Top
Sudicio Briccone
view post Posted on 3/6/2011, 17:49




CITAZIONE (Prof. Emelius Browne @ 5/4/2010, 19:15) 
Interessantissimo!
Grazie anche per l'info su Spiker: ovviamente lo conoscevo di già, ma ignoravo fosse lo pseudonimo di Pallavicini. Chissà perché mai a volte utilizzava il suo vero nome...

Infatti Spiker NON è Vito Pallavicini :P
Sono spiacente di aver fornito questa informazione errata, l'avevo trovata in rete e non ne avevo verificato l'attendibilità. In effetti avrebbe dovuto farmi riflettere il fatto che la stessa persona divide correttamente in sillabe quando si firma con uno pseudonimo, mentre allunga i versi quando si firma con il nome vero :lol:
Spiker è in realtà Giuseppe Gramitto Ricci (marito della nipote di DEVILLI).
Scusate ancora tutti e ciao!
 
Top
18 replies since 7/11/2009, 18:15   15113 views
  Share