Alice nel paese delle meraviglie

« Older   Newer »
  Share  
Thumper
view post Posted on 22/12/2010, 13:34




Carinissimo :lol:
 
Top
Miss Cook
view post Posted on 22/12/2010, 13:50




CITAZIONE (Fa.Gian. @ 22/12/2010, 11:43) 
Guardate cosa ho trovato sul 'tubo'

(FILE:www.youtube.com/v/oqnJAXJ8CyA?fs=1&hl=it_IT)

Alice in uno spot pubblicitario televisivo, con il Grifone e la Pseudotartaruga, che nel film non compaiono :D

:woot: :woot:
 
Top
Fa.Gian.
view post Posted on 22/12/2010, 14:56




Non vedo l'ora di arrivare a casa per scaricarmelo

Ma queste chicche, nei DVD ufficiali ci sono? o___0
 
Top
GattoAnfibio
view post Posted on 22/12/2010, 16:50




CITAZIONE (Fa.Gian. @ 22/12/2010, 11:43) 
Guardate cosa ho trovato sul 'tubo'

(FILE:www.youtube.com/v/oqnJAXJ8CyA?fs=1&hl=it_IT)

Alice in uno spot pubblicitario televisivo, con il Grifone e la Pseudotartaruga, che nel film non compaiono :D

Che carini in versione animata! :rolleyes:
Ma lo spot devo dire di non averlo capito un granché.. :unsure:
 
Top
view post Posted on 22/12/2010, 21:45
Avatar

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
8,221
Location:
Radura Incantata, Isola che non c'è

Status:


Carinissima anche questa di Alice!! :woot:
 
Top
Fa.Gian.
view post Posted on 27/12/2010, 16:11




In effetti lo spot in se non l'ho capito nemmeno io (immagino qualche panegirico sul budino di gelatina pubblicizzato)

Resta comunque la sorpresa di vede Alice, il Grifone e la Pseudotartaruga, animati come nel film (cioè dannatamente bene e realistici) quando di solito queste pubblicità, vedi le due di Peter Pan, erano fatte con uno stile più "spartano"
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 4/2/2011, 16:26




CITAZIONE (Sudicio Briccone @ 21/10/2009, 22:03)
Una scena del film venne appositamente ridoppiata in italiano per l'episodio AVVENTURE NELLA FANTASIA del telefilm DISNEYLAND, con le voci di Serena Verdirosi (Alice) e Luigi Pavese (Serratura).
Potrebbe essere una curiosità interessante?



"Alice nel paese delle meraviglie" (Alice in Wonderland, 1951) è sicuramente la pellicola che vanta il miglior adattamento italiano che sia mai stato scritto per un film. Anche la scelta delle voci è assolutamente impeccabile e forse con questo video comparativo si ricrederà chi ritiene che la piccola Vittoria Febbi abbia caratterizzato Alice in maniera troppo fastidiosa e petulante.
Nel primo frammento abbiamo il doppiaggio originale ed ufficiale del '51. Nel secondo, invece, troviamo uno spezzone del telefilm Disneyland "Avventure nella fantasia" (Adventures in Fantasy, 1957): a differenza di altre clip usate in questa puntata che conservavano il doppiaggio originale, il pezzetto tratto da "Alice" fu appositamente ridoppiato, forse perché montato in maniera diversa rispetto al film (dopo la frase "nulla è impossibile" l'inquadratura seguente di Alice che si dispera deriva dal momento in cui il sig. Serratura le dice che "la porta è chiusa a chiave") il che magari rendeva difficile il riutilizzo dell'audio cinematografico.
Il risultato di questo brevissimo ridoppiaggio anni '60 non è del tutto malvagio, ma certo di gran lunga inferiore rispetto alla versione italiana ufficiale. Serena Verdirosi potrebbe apparire una scelta perfetta in quanto voce ufficiale di Hayley Mills, attrice molto somigliante ad Alice con la quale condivideva i natali britannici, eppure la recitazione è poco convincente rispetto alla maggiore naturalezza della Febbi. Il sig. Serratura, che nel '51 era Giorgio Capecchi, qui diventa Luigi Pavese, la storica corpulenta spalla di Totò, uno dei migliori doppiatori dell'epoca d'oro che però in questo caso sembra esageratamente caricaturale e abbozza troppo sommariamente il personaggio.
E cosa dire dei dialoghi? Roberto De Leonardis, autore di entrambe le versioni, non si mostra affatto all'altezza di sé stesso. La traduzione anni '60 è talmente letterale che tutte le sue invenzioni del '51 vengono crudelmente soppresse (v. il nome del sig. Serratura) e il gioco di parole impassabile/impossibile diventa un incomprensibile impassibile/impossibile che annulla tutto l'effetto.
Ma del resto trattasi di un doppiaggio televisivo, non è possibile pretendere i livelli cinematografici d'eccellenza di cui Verirosi, Pavese, De Leonardis e tutti gli altri hanno sempre saputo farci dono con incomparabile maestria.

Lo spezzone con doppiaggio ufficiale è ricavato dal raro DVD in edizione Warner di fine anni '90 con restauro manuale.

Edited by Prof. Emelius Browne - 5/2/2011, 11:04
 
Top
Thumper
view post Posted on 4/2/2011, 18:01




Grazie x la chicca Prof :)
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 5/2/2011, 11:05




Grazie Thumper!
Grazie a Simi, ora sono riuscito ad incorporare il video e ho modificato il messaggio ;)
 
Top
Fa.Gian.
view post Posted on 5/2/2011, 16:29




La voce di Pollyhanna ci sta tutta, ma così Alice risulta troppo più grande di quello che è
La Febbi la rende proprio una mocciosetta, a mio parere è meglio lei

E tralasciamo la mancanza di verve nel secondo adattamento, davvero tirato via (per via del fatto che era uno spezzone e non un anello di un film intero)
 
Top
Prof. Emelius Browne
view post Posted on 6/2/2011, 10:54




CITAZIONE (Fa.Gian. @ 5/2/2011, 16:29) 
La voce di Pollyhanna ci sta tutta

Serena Verdirosi doppiò Hayley Mills in tutti i suoi film degli anni '60 (e qualcuno dei decenni successivi) escluso proprio "Pollyanna" :P in cui la voce appartiene invece a Ludovica 'Marcellino pane e vino' Modugno ;) (sulla pagina di Flaminia Jandolo del Genna c'è scritto che è lei la voce di Pollyanna ma non è assolutamente vero)
 
Top
Fa.Gian.
view post Posted on 6/2/2011, 14:33




Guarda, per me la Mills è soprattutto "Il cow-boy con il velo da sposa", ma è troppo lungo da citare e i nomi delle gemelle non li ricordo, per cui ho citato Pollyanna.

Alla fine ci siamo capiti, no? :P
 
Top
Thumper
view post Posted on 6/2/2011, 16:52




Prof ma tu possiedi il DVD Warner con il restauro manuale?
 
Top
view post Posted on 6/2/2011, 20:40
Avatar

Advanced Member

Group:
Administrator
Posts:
8,221
Location:
Radura Incantata, Isola che non c'è

Status:


Grazie per il video e le notizie prof ;)

CITAZIONE
forse con questo video comparativo si ricrederà chi ritiene che la piccola Vittoria Febbi abbia caratterizzato Alice in maniera troppo fastidiosa e petulante.

Sarà anche l'abitudine, ma io non riuscirei proprio ad immaginare Alice con una voce diversa :rolleyes:
 
Top
Thumper
view post Posted on 6/2/2011, 21:47




Devo dire che a me sinceramente la Febbi è sempre piaciuta :)
 
Top
64 replies since 24/8/2009, 12:53   4445 views
  Share